Домой Россия «Мой долг защитить авторские права игумении Таисии»

«Мой долг защитить авторские права игумении Таисии»

3
0
ПОДЕЛИТЬСЯ


Потомок основательницы Леушинского монастыря Владимир Солопов возмущен вольным обращением с ее «Записками»

«Мой долг защитить авторские права игумении Таисии»

В силу своего происхождения, я, конечно, не равнодушен к изданиям трудов игумении Таисии (Солоповой). 
В моей семье хранилось предание, которое я слышал еще в детстве, о том, что в нашем роду была игуменья, настоятельница монастыря. В молодости этот факт меня не очень интересовал. То, что это была игумения Таисия, я понял уже после того, как многие родственники ушли из жизни. К сожалению, сейчас много уже не расспросишь. Я стал открывать имя Таисии, будучи взрослым человеком. 
В средине нулевых годов судьба привела меня на Леушинское подворье в Санкт-Петербурге, где я познакомился с настоятелем храма известным петербургским протоиереем Геннадием Беловоловым и с сестричеством, которое существовало при храме.
Будучи по профессии связан с миром искусства, организацией концертов и праздничных мероприятий, я стал активно помогать отцу Геннадию в проведении Таисиинских концертов в Большом драматическом театре им. Г.А.Товстоногова. В свою очередь благодаря этим вечерам я сам открыл большое духовное наследии игумении Таисии. Все, связанное с именем матушки Таисии, стало для меня родным и близким. Я стал читать и собирать все ее книги. Надо сказать, что в то время их выходило немало и у меня собралась целая полочка. 
Особо сильное впечатление на меня произвели «Записки игумении Таисии» (приобрёл их как раз на Таисиинском концерте в БДТ), в которых она, как мне кажется, раскрыла всю свою душу. 
Поэтому я не мог не обрадоваться выходу нового долгожданного издания «Записок игумении Таисии» в 2019 г. О нем я узнал впервые в ВКонтакте – на странице Новолеушинского монастыря (в селе Мякса), а вскоре увидел новую книгу в Москве, в монастырской книжной лавке и тут же приобрёл. 
Как указано на титуле, книга издана совместно одним из крупнейших православных издательств «Отчий дом» и «Иоанно-Богословским храмом (Леушинское подворье)». Она получила гриф Издательского совета РПЦ «Рекомендовано к публикации».
В первую очередь, хотел бы выразить благодарность издательству «Отчий дом» за его обширную и плодотворную деятельность. Оно первым начало издавать «Дневники Иоанна Кронштадтского», а также несколько раз издавало сочинения игумении Таисии. 
Я назвал эту книгу долгожданной, потому что прошло уже три года, как на Леушинском подворье прекратило, и казалось, навсегда, свою деятельность издательство, существовавшее до этого 17 лет. И вот наконец-то вышла первая книга!
Однако стоило мне начать знакомиться с нею поближе, как радость моя заменилась огорчением. У меня возник ряд более широких проблемных вопросов, касающихся принципов издания духовного наследия в наше время. К сожалению, эти вопросы редко становятся предметом широкого обсуждения. У нас по факту нет православной литературной критики и издательской аналитики. Хотел бы поделиться своими соображениями с уважаемыми читателями РНЛ. 
Не останавливаясь на частностях, сразу хочу обозначить главную проблему: каковы допустимые пределы редакторского обращения с духовными текстами и его издательской подачи и интерпретации?
Помню, как в 1990-е годы люди радовались абсолютно любой православной книге, и прощали и блеклый репринт на газетной бумаге, и массу опечаток, и отсутствие комментариев и примечаний. Но постепенно православное книжное дело вышло на достаточно высокий уровень. Стали появляться серьезные научные издания и целые собрания сочинений духовных отцов XIX-XX вв. С другой стороны, прилавки захлестнула волна сомнительных книжек о подвижниках и событиях новейшей эпохи, которые стали вызывать смущение и раздор в церковной среде, что привело к созданию контролирующего органа — Издательского совета.
В последнее время обозначился новый феномен вольного, если не сказать, фамильярного обращения с текстами духовной литературы. Некоторым известным книгам стали придумывать новые, более «эффектные» названия, произвольно переименовывать главы, вставлять тексты от себя.
К сожалению, все это в полной мере относится и к настоящему изданию «Записок» игумении Таисии. Я посчитал своим долгом вступиться за великую игуменью и ее духовное наследие.
Начну как раз с названия, под которым была издана настоящая книга. Редакторы ее почему-то назвали «АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЕ ЗАПИСКИ». Но дело в том, что такого названия матушка Таисия никогда не давала своей книге. Хорошо известно, что первое издание, выпущенное Леушинским монастырем в 1916 году, вышло с названием «ЗАПИСКИ ИГУМЕНИИ ТАИСИИ (Автобиография)». И здесь оказывается две больших разницы: в новом издании подзаговолок, который в первом издании отделен скобками, выносится непосредственно в название. На первый взгляд, может показаться, что это незначительная редактура. Но на самом деле, перед нами факт самочинного переименования великой книги, которое существенно подменяет основную идею главного труда игумении Таисии. Для нее главное было не «автобиографическое» описание собственной жизни, а как она сама писала: «цель моих этих записей не та, конечно, чтобы только сообщить кое-что о себе, ибо на что это мне… Единственная же цель моя в этом — принести пользу инокиням». То есть произвольно допущенное переименование книги смещает смысловой акцент ее идеи с духовного назидания на личное жизнеописание. Искусственный эпитет «автобиографические» в названии навязывает книге чуждую автору концепцию и является непозволительной вольностью в обращении с авторским текстом. Спрашивается, на каком основании редакторы переименовали книгу леушинской игумении? 
Нужно сказать, что предыдущие известные и собранные мною издания книги последних лет выходили без подмены подлинного названия. Первое в постсоветской России издание «Записок» осуществило в 1994 г. издательство «Русский хронограф». В 2000 г. книгу Таисии выпустило издательство «Паломник», в 2005 г. — издательство свт. Игнатия Ставропольского, а в 2006 г. — издательство «Отчий дом». И во всех этих изданиях книга Таисии сохраняла оригинальное название «Записки»! 
В 2004 г. и 2012 г. «Записки» Таисии издавало издательство «Леушинское подворье», причем с названием «Келейные записки», однако этот факт был объяснен в послесловии тем, что такой вариант названия встречается в переписке игумении Таисии.
Но изменение название оказалось только началом вольного обращения с книгой Таисии. И дальше она подверглась еще большему насилию над авторским текстом. В оригинале «Записки» Таисии делятся на части, которые пронумерованы римскими цифрами (всего XXXI «глава»). В новом же издании эти части уже конкретно называются «главами». На каждой странице в колонтитуле навязчиво повторяется: «Глава первая», «Глава вторая» и т.д., чего, естественно, нет ни в рукописном подлиннике, ни в первом издании (по которому якобы печатается данная книга).
Но это было бы еще полбеды. У игумении Таисии эти главки никак не названы, кроме нескольких последних глав, имеющих короткие названия. Однако издатели подвергли все повествование тотальному переименованию: каждой главе они придумали собственные обширные заголовки, состоящие из одного до пяти назывных предложений. Эти громоздкие конструкции выглядят искусственно, чужеродно и часто просто неуклюже. Приведу несколько примеров, говорящих сами за себя: «глава третья» названа «Ощущение призвания к монашеской жизни» (стр.40); «глава четвертая» надписана «Подтверждение владыкою Иоанникием избранного пути. Искушения в разговорах с матерью» (стр.64); «глава седьмая» — «Получение первоначального согласия матери на поступление в монастырь» (стр.98); «глава двадцать четвертая» — «Сон о необходимости жатвы и о приобретении (!) настоятельского посоха» (стр.306). Все эти выражения и формулировки взяты «с потолка». Никаких «ощущений», никаких «приобретений игуменского посоха» мы не находим в авторском тексте. 
Спрашивается, могла ли Таисия сама писать о «приобретении посоха» об «ощущении призвания», «о необходимости жатвы»? Здесь перед нами пример не только самочиния, но попытка примитивного пересказа содержания книги и манипуляции авторским текстом.
Выражаясь современным юридическим языком, все это называется нарушением авторских прав. Конечно, матушка Таисия не может нынче потребовать ответа в суде. Эта мысль и вдохновила меня на эту статью в защиту ее авторских прав. Чувствую свою моральную обязанность прекратить такое вольное обращение с книгой великой игумении.
Более того, некоторые придуманные редакторами названия касаются серьезных богословских вопросов и претендуют на духовную интерпретацию рассказов Таисии. Так «Глава четырнадцатая» в новоизданной книге получила название «Видение Пресвятой Троицы: о крещении монахов крестом» (стр.186). В этой главе Таисия описывает своё видение в храме трёх таинственных «существ», в одном из которых она узнает Лик Спасителя. Но нигде в тексте она не утверждает, что ей было «видение Пресвятой Троицы». Таисия осторожно пишет: «не знаю, как их назвать». Получается, что современным издателям виднее и они знают больше самого автора, больше св. Иоанна Кронштадтского, который читал, но не правил этот текст. Здесь происходит вторжение в духовную жизнь Таисии. По сути ей приписывается «видение Троицы», которое сама Таисия — мудрая и трезвенная подвижница — избегает так называть. Редакторы просто «подставили» матушку Таисию. Кстати, именно этот вопрос стал одной из причин, по который было отложено рассмотрение вопроса о её прославлении Синодальной комиссией по канонизации осенью прошлого года. Вопрос, можно ли считать видение Таисии «видением Троицы», очень серьёзный, остаётся открытым. Он требует глубокого богословского анализа, а не категорического заявления анонимных редакторов.
Еще один пример манипуляции с духовным опытом матушки Таисии касается тех духовных видений, которые она описывает в «Записках». Таисия сама называет их «чудными явлениями и видениями» и «откровениями свыше»: «Мне же, немощнейшей и худейшей из всех инокинь, Господь нередко посылал великие подкрепления и откровения свыше, по обычному Его промышлению». Но редакторам нового издания опять оказывается виднее. В самочинных названиях главок они каждый раз квалифицируются по-своему, называя эти «видения» то «снами», то «сновидениями», то «снами-вразумлениями». В названии каждой главки редакторами, как правило, употребляется новый термин. У неискушённого читателя создаётся впечатление, что это были разные по природе явления, тем самым искажается реальный духовный опыт Таисии.
Как видим, редакторы присвоили себе право квалифицировать и интерпретировать мистические явления в жизни Таисии. Это граничит уже с каким-то произволом.
При этом удивительно, что в новой книге сами издатели на обороте титульного листа заявляют: «Печатается по изданию «Записки игумении Таисии (Автобиография), Петроград, 1916 г.». Но получается, что это заявление не соответствует действительности, так как подобное указание предполагает точное воспроизведение текста предыдущего издания.
Если уж редакция пошла на такие кардинальные изменения и дополнения авторского текста, то это, как минимум, требует объяснения. Издатель обязан предупредить читателя, что в текст внесены существенные изменения и дополнения. 
Любой доверчивый читатель новой книги, увидев надпись «Печатается по изданию…», будет совершенно уверен, что перед ним тождественная книга, что каждое слово в данной книге написала сама игумения Таисия, что именно этот текст прошёл духовную цензуру Святейшего Синода и получил благословение св.Иоанна Кронштадтского. Читателю же вместо указанного первого издания преподносят самочинную интерпретацию текста — откровенную отсебятину. На наших глазах происходит подмена, прямо-таки «фокус-покус»: пишут и заявляют одно, а демонстрируют совсем другое.
Видимо, эта ссылка на оригинал усыпила и бдительность обычно строгого, не допускающего такие вольности Издательского совета РПЦ. Члены совета, будучи убеждены, что перед ними текст, идентичный тому, который был в первом издании, доверились этому указанию и пропустили тотально измененную книгу игумении Таисии, рекомендовав её к печати. 
Общий низкий уровень издания привёл к ряду грубых ошибок и досадных ляпов в тексте, которые я также хотел бы отметить.
Об уровне издания говорит и ещё одна грубая ошибка. В книге на странице 100 помещён портрет якобы архимандрита Лаврентия Валдайского, «духовника Марии Солоповой в 1862-1876 гг.». Но напечатанная фотография не имеет ничего общего с архимандритом Лаврентием. На самом деле на снимке запечатлен архимандрит Иосиф (Николаевский, 1862-1930гг.), ставший в советское время гонимым епископом-исповедником. Никакого отношения ни к Таисии, ни к её «Запискам» он не имеет. Этот ляп стал результатом общей небрежности издания. Можно было спокойно посмотреть предыдущие издания «Записок», где помещён настоящий портрет старца-архимандрита Лаврентия, чтобы избежать неприятной ошибки, которая бросает тень на двух чтимых подвижников. Очевидно, что редакторы не потрудились заглянуть в предшествующие издания «Записок».
Ещё и ещё раз встает вопрос, как стало возможным такое фамильярное обращение с книгой, являющейся духовной классикой церковной литературы? Кто несёт ответственность за этот произвол? Кому можно задать все эти вопросы? 
И вот тут, наконец, мы переходим к одному интересному факту. Книга в этом плане издана очень странно. В ней почему-то вообще не указаны имена ни ответственного редактора, ни авторов послесловия «Об игумении Таисии», ни автора примечаний и комментариев под страницами… То есть вообще не указано ни одно ответственное лицо. Спросить некого. Получается какая-то «анонимка». Как назвать издание, в котором не указаны ответственные лица? Разве что «безответственным». 
Впрочем, на титульном листе есть указание на двух издателей «Иоанно-Богословский храм (Леушинское подворье)» и «Отчий дом». Кто из них несёт ответственность за редактуру? Издательство «Отчий дом» сразу очертило зону своей ответственности, поставив свой копирайт только «на макет и оформление». То есть технически книгу выпустило московское издательство «Отчий дом», а вот за всё остальное, стало быть, отвечает «Иоанно-Богословский храм». 
Во «Вступительном слове» сказано, что «инициатива переиздания этой книги принадлежит приходу храма святого апостола и евангелиста Иоанна Богослова…». Ясность о персональной ответственности вносит анонс книги, помещённый на странице Новолеушинского монастыря в ВКонтакте: «Вышла в свет книга "Автобиографические записки" игумении Таисии… Книга издана по заказу настоятельницы исторического Леушинского подворья Санкт-Петербурга монахини Евфросинии (Олюшиной)». 
Впрочем и так можно было догадаться, что за этим изданием стоит председатель приходского совета (а совсем не настоятельница!) храма монахиня Евфросиния (Олюшина). 
Может быть, она своё имя скрыла по смирению? Но здесь вскрывается еще одна серьезная проблема современного книгоиздательства. Под видом «смирения» за анонимностью скрывается обычная безграмотность и безответственность. Хотелось бы, чтобы отсутствие профессионализма перестало мимикрировать под смирение.
Как видим, это издание, к несчастью, обозначило целый ряд серьезных как духовных, так и издательских проблем. Прежде всего это желание приукрасить авторитетные тексты, попытка интерпретировать их по своему разумению, придать им коммерческую привлекательность. На самом деле это оборачивается искажением и подменой оригинала, которые, к сожалению, будут теперь тиражироваться следующими изданиями. Хотелось бы остановить эту начавшуюся цепную реакцию и сохранить неповрежденной великую книгу игумении Таисии. 
Меня могут спросить, почему я не обратился напрямую к редактору этой книги монахине Евфросинии и вынес эти вопросы на общественное обсуждение. Да в том-то и дело, что обращался и не раз. Пытался задавать вопросы, предлагал темы для обсуждения как в приватном письменном виде, так и публично открытыми письмами от себя и других родственников игумении Таисии. Но, к сожалению, монахиня Евфросиния на контакт не пошла. 
Мой долг защитить авторские права игумении Таисии, остановить подмену ее авторского текста заставил меня взяться за перо и представить мой анализ широкому читателю. 
Владимир Владимирович Солопов, потомок игумении Таисии, Москва-Калининград

Источник: https://tsargrad.tv

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here