Домой Россия Зимнее утро

Зимнее утро

94


Это не Пушкин. Это перевод с английского, по памяти …

Зимнее утро

Это не Пушкин.
Это перевод с английского, по памяти.

Не в качестве
развлечения, а в качестве предупреждения.

 

Половина шестого. Счёт по
зимнему времени, но до рассвета далеко. Морозный ветер с залива леденит лицо и
руки. Соскребаю коросту льда со стекол машины. Завожу мотор — пусть греется, а
я тем временем разгребу снег, чтобы выехать на дорогу.

Сегодня трудный день. В
такой мороз с ветром — смена на стройке, за ней полсмены на складе. От второй
зарплаты после налогов и профсоюзных взносов остается немного, но зато есть
медицинская страховка на семью, да и поддержка семейному бюджету в нестабильные
времена… Впрочем, день как день. Обычный рабочий день.

В доме напротив яркий свет:
там еще ложились. Окна открыты: тепло не экономят, да и незачем. Ревет музыка;
танцуют, выпивают, закусывают. Кричат, хохочут, веселье через край. Отдохнуть
успеют: на работу идти не надо. Там живут на пособие.

Выезжая на темное ледяное
шоссе, увожу с собой отблеск света и частицу тепла. Мне радостно, что сегодня у
них на столе — плоды моего труда, что моими налогами оплачивается их непрерывный
праздник.

Источник: https://tsargrad.tv